Имя английского философа Питера Стросона (1919 – 2006) известно российскому читателю. В 2012 году была издана книга “Индивиды. Опыт дескриптивной метафизики” (1959). Две небольшие статьи “Кантовы новые основания метафизики” (1988) и “Проблема реализма и a priori” (1994) напечатаны в Кантовском сборнике, выпуск 23 (2002) и 28 (2008) соответственно.
Во втором издании “Критики чистого разума” Иммануила Канта, в главе “Об основании различения всех предметов вообще на phaenomena и noumena” есть примечательное место:
“und den Sinnenwesen korrespondieren zwar freilich Verstandeswesen, auch mag es Verstandeswesen geben, auf welche unser sinnliches Anschauungsvermögen gar keine Beziehung hat...“ (B308)
В переводе на русский язык этот фрагмент должен был бы выглядеть примерно так:
Уже несколько недель интернет гудит в связи с появлением интеллектуального чат-бота ChatGPT. Его способности действительно впечатляют. Он в состоянии вопринять вопрос, сформулированный на естественном языке, в том числе на русском, и дать на него вполне приемлемый ответ. Он может написать сочинение на заданную тему, подготовить аналитическую справку по интересующему вопросу. Он решает простые логические и математические задачи, в том числе задания ЕГЭ и ОГЭ. Может написать по вашему требованию несложную программу на Python, Java или другом языке программирования. Это не фейк.
“Письма о кантовской философии” Карла Леонарда Рейнгольда до сих пор не переводились на русский язык. Английский перевод “Писем” под редакцией знатока кантовской философии профессора Карла Америкса издан лишь в 2005 году. Даже на немецком языке не существует современного издания “Писем”. Это не кажется удивительным, если иметь в виду незначительность и несамостоятельность их автора в качестве философа.
Существует ли диалектическая логика?
Вот часть нашей дискуссии на эту тему с Михаилом Петровичем Грачевым:
В этой статье дается анализ некоторых неклассических логик - паранепротиворечивых, релевантных, коннексивных - в связи с проблемой противоречий в философии.
Ранее я опубликовал на ФШ перевод Введения к монографии современного британского философа Роберта Стерна “Метафизика Гегеля”. Не смотря на мое критическое отношения к позиции автора, я все еще считаю полезным знакомство с его статьями, поскольку они погружают читателя в контекст современной британской истории философии.
В этом топике размещен перевод совсем небольшой статьи из той же монографии, посвященной гегелевской теории истины. Если кому нужен PDF-файл с данным переводом, то вы найдете его по этой ссылке.
Как мне показалось, участники философского штурма не очень любят длинные тексты. Вот почему на этот раз я подготовил два варианта текста – короткий и длинный. Короткий находится перед вами, длинный – прикреплен в виде PDF-файла. Какой читать вам.
По ссылке размещен перевод статьи современного британского философа Роберта Стерна, посвященной анализу философии Гегеля. Хотя позиция Стерна относительно творчества немецкого философа не совпадает с моей позицией, а местами и прямо противоположна ей, тем не менее я считаю знакомство с этой статьей полезным для интересующихся философией Гегеля, в том числе благодаря ссылкам на обширный объем привлеченных источников.
Я наконец завершил третью часть своих субъективных заметок о философии Гегеля. Она больше предыдущих частей. На этот раз я разместил её в прикрепленном PDF-файле. Многочисленные цитаты и собственные комментарии я оформил в виде примечаний в конце страницы, а не в самом тексте. Надеюсь, это облегчит чтение: можно читать только основной текст, не отвлекаясь на цитаты, можно сопоставлять одно с другим. Я рад, что выполнил данное себе обещание, закончить статью до конца года.