Гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа представляет один из наиболее ярких примеров теорий конвенциональности значения, исходящих из противопоставления концептуальной схемы, на использовании которой основано описание, и наполняющего схему содержания "внешнего" мира, трансцендентного описанию. По Э. Сепиру, мы видим, слышим и вообще воспринимаем окружающий мир именно так, а не иначе главным образом благодаря тому, что наш выбор при его интерпретации предопределяется языковыми привычками нашего общества.
Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим родным языком. Мы выделяем в мире явлений те или иные категориями и типы совсем не потому, что они (эти категории и типы) самоочевидны; напротив, мир предстает перед нами как калейдоскопический поток впечатлений, который должен быть организован нашим сознанием, а это значит в основном - языковой системой, хранящейся в нашем сознании [Лебедев 2004].
Из этого обстоятельства следует, что никто не волен описывать природу абсолютно независимо: мы все связаны с определенными способами интерпретации даже тогда, когда считаем себя наиболее свободными [там же]. Следовательно, язык не просто средство отображения мысли, но и средство формирования её. Иными словами, гипотеза Сепира-Уорфа поставила под вопрос объективность научного знания.
Гипотеза лингвистической относительности показала, что все мы живём в своего рода интеллектуальной тюрьме, стены которой возведены структурными правилами нашего языка. Это очень странная тюрьма, поскольку мы факт заключения осознавать начинаем только при столкновении культур.
Комментарии
Если уровень (не)понимания мира и себя в нём изначально задан и определяется уровнем (не)понимания используемого Языка Познания (его природы и предназначения, структурного и функционального устройства), мировоззренческая суть и конкретное содержание которых до сих пор не определены, а лишь смутно предположимы, то стоит ли удивляться тому, что СТЕПЕНЬ (не)правильности понимания сути Бытия вообще и своего личного бытия в частности была, есть и будет оставаться в принципе неопределимой? Иначе говоря, речь идёт о тупиковости используемых средств (теорий, методов) познания при существующем уровне (не)понимания Мировоззренческой сути темы «Язык познания» на основе используемых до сих пор Мировоззрений (и т.н. философий).
Неверно. Речь идёт о тупиковости некоторых используемых до сих пор мировоззрений и так называемых философий.
Здравствуйте, Вячеслав. Совершенно с Вами согласен: Нечего пенять на тупиковость используемых средств, когда тупиковым является само мировоззрение, то есть - результат неадекватного применения этих средств. Не умеешь пользоваться молотком - лечи пальцы.
какие (какое?) мировоззрения являются тупиковыми и какие (какое?) нетупиковыми???
каковы критерии тупиковости и нетупиковрсти мировоззрения???
Мировоззрения, возникшие в начале процесса эволюции обезьяны в направлении человечности и застывшие в своём догматизме являются тупиковыми.
Мировоззрение непрерывно обновляющееся в процессе дальнейшей эволюции человека является нетупиковым. Пример такого неискажённый марксизм-ленинизм, в котором классиками неоднократно подчёркивалось отрицание догматизма и его фундаментальная диалектическая основа, предполагающая непрерывное временное обновление.
По сути верно, только следует вести речь, мне думается, не об "языковых привычках", а о "понятийном наборе", то есть словарном запасе. Это прекрасно иллюстрируется известным персонажем с утрированно-ограниченным словарным запасом, в сравнении "с людоедами племени Мумбо-Юмбо, чей словарный запас «составляет 300 слов» (то есть в 10 раз больше Эллочкиного)."
Именно при помощи словарного запаса индивид выражает всё, что хочет "донести" до окружающих. Если конкретный язык (понятийный словарь) ограничен, к примеру, тысячью слов, то им можно выразить только крайне ограниченное количество наиболее простейших условностей, связанных лишь с непосредственным "здесь и сейчас". Язык из 10000 слов позволит общение в ограниченном локальными рамками социуме. Количество повседневно употребляемых слов, разумеется, НЕ РАВНО количеству существующих в словарном запасе понятий. Индивид употребляет только соответствующие ситуации (по его представлениям), слова. Просто Эллочке
Петров и БошировИльф и Петров намеренно ограничили количество возможных ситуаций, кстати, в ЛЮБОМ племени локальных аборигенов количество возможных ситуаций, конечно же, не позволит обойтись тремя сотнями слов. Но язык ЛЮБОГО племени, конечно же, не может сравниться своей полнотой с языком бОльшего этноса, имеющего представления о рефлексии, то есть взявшегося познавать, а не только осваивать окружающую действительность (ОД).Здесь тоже суть верна, и следовало бы только "кое-что подправить в консерватории"))). Пора бы уже определить, что такое СОЗНАНИЕ, чтобы уже перестать смешивать в кучу разные уровни абстрагирования\конкретизации (смыслы) при рассмотрении ОД. СОЗНАНИЕ - это НЕ хранилище "языковой системы", НЕ экран визуализации ОД, НЕ отражённая картинка ОД и т.д. СОЗНАНИЕ - это способность восприятия (интерпретации) ОД. Способность не просто реагирования на какие-либо проявления ОД, а способность именно выстраивания различных проявлений ОД в целостно воспринимаемую реальность. Чем более адекватно интерпретируется индивидом ОД, тем ближе его реальность к самой действительности.
Из первых двух предложений НЕ СЛЕДУЕТ третье: Иными словами, гипотеза Сепира-Уорфа поставила под вопрос объективность научного знания. Это неверное обобщение, как попытка обобщить одним понятием совершенно различные смыслы (типа, мягкое и тёплое). ОБЪЕКТИВНОСТЬ, каким бы языком она ни была выражена, и в Африке - объективность, просто различными языками можно выразить разные уровни абстрагирования (смыслы). Да, некоторые языки не могут своим словарным запасом выразить что-то конкретное, даже обыденную конкретику (форточка сектым), не говоря о более абстрактных понятиях. Но это НЕ ЗНАЧИТ, что этим языком невозможно выразить некоторую объективность, это значит, что уровень рассматриваемого будет в разы (или на порядки) ниже (конкретнее).
ОБЪЕКТИВНОСТЬ и ЯЗЫК (понятийный словарь), как "средство отображения и формирования мысли" - это как теплое и мягкое, их не следует сравнивать и смешивать - разные уровни абстрагирования\конкретизации.
где критерий степени (меры) адекватности?
хрен с ними - с некоторыми языками...
вопрос в том, какой язык может выразить суть абстрактных понятий?
Элементарно Ватсон. Язык науки, материализма. На данном уровне познания, язык марксизма-ленинизма-дарвинизма.
Критерием всего, как известно, является практика, точнее - окружающая действительность (ОД). Чем больший объём мировоззрения объясним без привлечения лишних (вымышленных), заведомо непознаваемых, сущностей (богов, творцов, абсолютов и их посланников), тем более это мировоззрение соответствует ОД. Иными словами: чем больший объём мировоззрения объясним без привлечения веры в чудеса, только с помощью объективности, тем адекватнее это мировоззрение.
Любой язык способен своим словами выразить суть тех абстракций, которые в нём не заимствованы извне, а им самим рождены. А вот заимствованные абстракции могут быть внятно выражены только теми языками, в которых эти абстракции имеют свои аналоги. "Форточка сектым" - пример того, что не любой язык имеет аналоги любых понятий, даже конкретных.